Zoeken in deze blog

TRANSLATE to your own language

31 juli 2014

Rode besjes jam/ Red currant jam แยมเบอร์รี่ชนิดหนึ่ง เปรี้ยวดั่งมะยมบ้านเรา


Nog nooit in mijn leven een jam gemaakt. Wat is dit leuk!! Samen met de kinderen hebben eerst gisteren de rode besjes bij onze buren geplukt. Collin & Kelly vond het ontzettend leuk. De meeste Thaise vrouwen houden van zure smaak (ik ook!). Wij hebben niet veel suiker in huis voor bijna een emmer vol rode besjes maar ik wou heel graag aan de slag. Deze jam is dus meer zuur dan zoet. Heerlijk bij de yoghurt. 

Om de jam te maken heb je fruit + zuur (citroen) + suiker + gekookte flessen of potten nodig.
De rode besjes worden schoon gemaakt en gedroogd om de vocht uit te halen. Eerst de suiker over de rode besjes strooien en laten intrekken. Doe de kom of de pan dicht. Als de suiker begint te smelten en in het fruit trekt, kunt je deze koken. Ik heb een halve citroen gebruikt om de jam dik te maken. Daarna laten afkoelen voordat je de jam in de pot gaat schepen. Ten slot zet het deksel op zijn kop. Deze kunt je tenminste 3 maanden bewaren.  Goed geslaagd voor de eerste keer :-)

ครั้งแรกในชีวิตที่ทำแยมเอง สนุกมากค่ะ ไม่ยากอย่างที่คิด เมื่อวานซืนไปเก็บลูกเบอร์รี่ชนิดนี้กับชาวิน และนิตาที่บ้านเพื่อนบ้าน เขาปลูกไว้ แต่เขาไม่กินเพราะเปรี้ยวมาก ปล่อยไว้นานเดี๋ยวนกมากินหมด สนุกกันใหญ่ เด็กๆชอบมาก เก็บไป เล่นไป ได้มาประมาณหนึ่งกระแป๋ง ด้วยความที่อยากลองทำแยมมาก น้ำตาลในบ้านก็ไม่มีมาก ใส่เท่าที่มี ออกมาเปรี้ยวได้ใจ สมกับสาวไทยมาก แยมชนิดนี้เหมาะกับโยเกิร์ตมากๆ

การทำแยมก็ทำง่ายกว่าที่คิดค่ะ ใช้ผลไม้ที่สุกๆ หรือนิ่มๆ อะไรก็ได้ เมืองไทยมีผลไม้หลายอย่างที่เหมาะ เช่น มะม่วง วิธีการทำ คือ นำผลไม้มาล้างและซับให้แห้ง ผสมกับน้ำตาลและปิดผาทิ้งไว้ซักพัก (หนึ่งคืนได้ก็ดีค่ะ) จากนั้น นำมาต้มโดยไม่ต้องใส่น้ำ เพราะได้จากน้ำตาลแล้ว ผสมน้ำมะนาวซักครึ่งลูก เพราะความเปรี้ยวของมะนาวจะทำให้แยมเข้มข้น ไม่เหลว จับตัวกันเหมือนลักขณะแยม ประมาณยี่สิบนาทีก็ยกลงให้เย็น และใส่ขวดที่ปิดสนิทได้ โดยคว่ำขวดลงเพื่อไล่อากาศออกให้หมด เก็บได้เป็นเดือนๆค่ะ

สรุปการทำแยม สิ่งที่ต้องการคือ ผลไม้ + น้ำมะนาวนิดหน่อย + น้ำตาล + และขวดที่ผ่านการต้มฆ่าเชื้อ

ลองดูนะเพื่อนๆ เพราะแยมที่เมืองไทยค่อยข้างแพง ทำเองเลยค่ะ 

29 juli 2014

Thaise verse loempia's met kip ป่อเปี๊ยะสดไก่


Licht hapje, weinig calorieën met gezonde kruiden. Een aanrader om af te vallen. Mijn man en ik vinden dit hapje lekker fris en we gebruiken de kruien uit ons eigen tuintje (fris en lekker)  
Ingrediënten: 
Verse loempia's---->Tapioca Sheets (zie op http://makkelijk-thais-eten.blogspot.nl/p/ingredienten-in-thaise-keuken.html) 
gekookte kip, gekookte rijst noedel of glasnoedel, gesneden spitskool, chineeskool, wortels reepjes, Thaise basilicum, muntblaadjes
-----> Doe een Tapioca blad in het lauw water tot deze zacht wordt en leg deze op een bord of een plank. Daarna leg een kleine hoeveelheid van alle ingrediënten op de Tapioca blad en rol deze op. 
Saus---->3 rode pepers, een kleine gember, 4 teentjes knoflook, koriander, Thaise parsly, water, azijn, zout, vissaus, suiker, geroosterd sesamzaadjes en gemalen pinda's 
----> Gebruik een mixer of een keuken machine om deze te mengen en kook deze een paar minuten. De smaak is beetje zoet, zuur en pittig. 

De sauzen van deze verse loempia's zijn gevarieerd, hangt van de regio's in Thailand af. Deze saus vind ik persoonlijk lekker en past bij dit hapje. Eigen saus creëren is niks mis mee als je maar geniet van het koken. 

Veel plezier en eet smakelijk!!! ขอให้สนุกในการทำอาหารและทานให้อร่อยนะคะ 

18 juli 2014

น้ำปรุงรสส้มตำปลาร้าบ้านเฮา Homemade Thai pickled fish sauce



สำหรับคอส้มตำปลาร้า อยู่ไหนก็ขาดไม่ได้ 
สูตรคร่าวๆ เพิ่มเติมได้ตามความชอบนะจ๊ะ 
ปลาร้า (ครึ่งกระปุก) กะปิ (ครึ่งกะปุก) น้ำปลา (ค่อนขวด) น้ำมะขามเปียก (แล้วแต่ชอบ) น้ำตาลปี๊บ (ประมาณร้อยกรัม) กระเทียมดอง (วันนี้ไม่มีใช้หอมดองลูกเล็กๆแทน ประมาณครึงประปุก) สับปะรดสุกๆหอม (ครึ่งลูก)

ต้มทุกอย่างให้เข้ากัน ใช้ไฟอ่อนถึงปานกลาง เปิดประตูหน้าต่างให้เพื่อนบ้านดมด้วย พอเปื่อยได้ที่ก็แยกกากออก ก็ประมาณ ๑ ชั่วโมง ใส่ขวดที่ผ่านการต้ม คอยให้เย็นแล้วปิดขวดเก็บไว้ในตู้เย็น